マジックハンドって英語でなんて言うの?
高いところの物や遠くにある物を掴むための道具(棒)です。
※ピンと来ない場合は画像検索してください
辞書にはmagic handとまんま書いてありますが、なんだかマジシャンみたいな響き…(笑)
本当にmagic handで通じるのでしょうか。
回答
-
reach extender
-
grabber
-
reaching tool
「マジックハンド」は基本的に英語で言うとreach extenderと言います。
reachは「届く範囲」という意味で、extenderは「長くするもの」という意味です。
こちらはあまり会話には使わない言葉ですので、他の言い方が通じると思います。
grabberは一般人が使う表現になります。
grabは「掴む」という意味で、grabberは「掴むもの」という意味になります。
reaching toolはそのまま「届くための道具」という意味で使う事が出来ます。
magic handと言ったら通じないと思いますので、grabberが一番分かりやすいと思います。