一旦会うのをやめましょう。って英語でなんて言うの?

外国の彼がいるのですが、会う約束の前日に日にちをずらしたいということが時々あります。
正直何回か続くとこちらもいい気はしません。私も自分の予定があります。

「正直いつも予定を変えられるのも困るので、一旦会う約束はやめましょう」

このようなニュアンスを彼に伝えたいです。
ご回答お待ちしております。
default user icon
sahoさん
2020/04/16 16:48
date icon
good icon

2

pv icon

3679

回答
  • Let's stop seeing each other for now.

    play icon

"see each other"= (実際に)「会うこと」又は、「付き合うこと」という意味でも使えます。

「正直いつも予定を変えられるのも困るので」という部分は"To be honest, it's troublesome for me when you keep changing the schedule"と言えます。

「前日に変更されるのが困る」と表現したい場合は"It's inconvenient for me when you change your schedule at the last minute." (last minute=突然の変更)
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

3679

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3679

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら