休憩しましょうって英語でなんて言うの?

打ち合わせと打ち合わせの合間に一旦休憩しましょうというとき。昔は一服しましょうといっていた気がしますが、最近は喫煙者が減ってそういう言い方が減った気がします。
default user icon
( NO NAME )
2016/01/13 15:24
date icon
good icon

131

pv icon

64519

回答
  • Let’s take a (short) break

    play icon

  • Let’s take five

    play icon

  • Shall we break for a few minutes?

    play icon

ビジネスで社外の人との打ち合わせとかでしたら最初の例。ほぼ直訳ですが単純明快で伝わると思います。“short”(短い)を入れるか入れないかはその場でどれだけ急いでいるかに応じて臨機応変に使えると思います。

また社外の人でもある程度気の許せる相手との打ち合わせであれば二個目の造語的な表現の方でも良いかもしれません。ここの“five”は“five minutes”のことですが、相手がネイティブであれば“minutes”は言わなくともわかってくれるはず。(もちろん、5分間ぴったりで休憩を終えなければならないという意味はなく、“ちょっと”というニュアンスになります。))

三つ目の例文: 英語の場合は“shall”という単語から始める疑問文が少し固め、やや形式的な言い方になりますが、ほぼ敬語的に丁寧に提案したい時はこれがいいかも。
ここでは“break”(名詞:休憩)をあえて動詞に変えて“休む”という表現にしてます。
Hara Ken English teacher
回答
  • Let’s take a (short) break

    play icon

  • Let’s have a (short) break

    play icon

簡単すぎると思っているかもしれませんが、ネイティブはほとんどこのフレーズを使っています。

プレシャーを付けないように、たまに「short」(短い)という言葉を入れたりもします。

Let’s = しましょう
take/have a break =休憩する

「take a break」と「have a break」の違い
意味とニュアンスがほぼ一緒です。使い分けなくてもいいと思います。しかし「have」の方は受け身のイメージが強いかもしれません。「take」の方は積極的なイメージが強いです。

Breakの直訳は「やぶる・壊す」という意味です。「今やっていることを一旦切って、後で続ける」というイメージなのです。

他によく使う表現
Give me a break! = やめろ!
回答
  • Let's take a bio-break.

    play icon

bio-breakとはいわゆる「トイレ休憩」のことです。
発音は、“バイオブレイク”
bioとは、biology(生物学)やbiotechnology(バイオテクノロジー)など、“生物(学)”に関係する接頭辞です。
なので、直訳すると「生物的な休憩」となりますが、一種の婉曲表現です。
かつて休憩のことを日本語で「一服する」と言ったのと、ちょっと似ているかもしれません。

ちなみに、take a breakとhave a breakの違いですが、アメリカ人はtakeを、イギリス人はhaveを使う傾向が強いです。
お風呂に入る、という表現もアメリカ人はtake a bathと言い、イギリスではhave a bathと言います。
ただ、あくまでも傾向があるというだけであって、どちらも使うのであまり気にする必要はありません。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Let's make a pit stop!

    play icon

Let's make a pit stop!:休憩しようよ!

pit stop の元々の意味は、カーレース中の給油や修理を行う場所です。

そのため、車で旅行などをしている際に使う表現になります。

質問内容のシチュエーションとは異なりますが、面白い表現なので紹介致しました。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Let's have a break.

    play icon

  • Let's take a break.

    play icon

休憩をとる、休憩する=have (take) a break

~しよう、しましょうはLet's を使えば良いですし
Shall we ~?(~しましょうか)でも良いですね。

Let's have a cup of coffee (tea).などでもコーヒー休憩しましょうか、という意は伝わると思います。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • Shall we adjourn for a break?

    play icon

  • At this point, let's take a break.

    play icon

  • Having completed this part of the discussion, shall we take a break?

    play icon

To adjourn means to break off (a meeting, legal case, or game) with the intention of resuming it later.
Take a break = stop the meeting and relax for a short time - usually having coffee or tea or a meal. Lunch break, coffee break etc.
" To adjourn"=一時休憩する、中断する。ミーティングや法廷、試合などで用いられ、後から再び始まるますが一旦休憩するという意味があります。
"Take a break"=ミーティングの休憩など、少しの息抜きに使います。ランチブレイクやコーヒーブレイクなどがあります。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Let's take a break!

    play icon

お菓子のコマーシャルでありましたが、休憩する、は、Take a break ですね。
Hiyumi ソレイユインターナショナルスクール学長
回答
  • Let's take a short break

    play icon

  • Let's take 5

    play icon

  • Let's have a short interval

    play icon

Taking a break is the phrase used to infer that you want to pause something and come back to it later. In a meeting suggesting that you take a break or an interval would mean that you would like to stop and restart shortly. On short breaks people usually go to the toilet or have some light refreshments. Sometimes breaks are used so that someone else can prepare for the next part of the meeting.

A common slang term is 'let's take 5' this is a shorter way of suggesting a break and is often used amongst friendly colleauges in a meeting
"take a break" は「一度止めてまた戻る」ことを表すフレーズです。会議では「一度休んでまたすぐに始めたい」という時に "break" や "interval" を提案します。

"short break" では普通トイレに行ったり、お茶菓子を食べたりします。
会議では、次にすることの準備のために、"break" を入れることもあります。

"Let's take 5" はよく使われるスラングです。「休憩を取りましょう」を短く言ったものです。会議では仲の良い同僚の間でよく使われます。
Jemxi DMM英会話講師
回答
  • Let's have a quick break...

    play icon

  • The meeting was going on for over an hour so I said ...let's have a quick break!

    play icon

Often meetings can be protracted and and may go on for long periods of time!
It might be wise to take a break and refresh ourselves...More work will get done in the long run!
"The meeting was going on for over an hour so I said..let's have a quick break!"
会議はしばしば長引き、長い時間続くことがあります。休憩をとってリフレッシュすることは賢いことです。長丁場でもっとやるべきことを終わらせることができますから。

 "The meeting was going on for over an hour so I said..let's have a quick break!"
ミーティングは1時間以上にもわたっていたので、休憩をとろうと言いました。
Scobie DMM英会話講師
good icon

131

pv icon

64519

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:131

  • pv icon

    PV:64519

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら