昨日は、寝なかったって英語でなんて言うの?

「昨日は、寝なかった」と、「昨日は、寝られなかった」を英訳するとどのような違いが生じますか。
(゛can゛を使わずに)
default user icon
lalaさん
2020/04/17 13:33
date icon
good icon

4

pv icon

2427

回答
  • I didn't sleep last night.

    play icon

  • I wasn't able to sleep last night.

    play icon

ーI didn't sleep last night.
「昨日は寝なかった。」
I didn't sleep で単純に寝なかったという意味になります。

ーI wasn't able to sleep last night.
「昨日は寝られなかった。」
can を使わないなら、I wasn't able to sleep で「寝られなかった」と言えます。

ーI couldn't get much sleep last night for some reason.
「昨日はなぜかあまり眠れなかった。」
couldn't get much sleep で「あまり眠れなかった」と言えます。

ご参考まで!
回答
  • I didn't sleep last night.

    play icon

  • I couldn't sleep last night.

    play icon

  • I wasn't able to sleep last night.

    play icon

I didn't sleep last night.
昨日は寝なかった。

I couldn't sleep last night.
昨日は寝られなかった。

I wasn't able to sleep last night.
昨日の夜は寝ることができなかった。

上記のように英語で表現することができます。
couldn't で「することができなかった」ことを表すことができます。

ぜひ使ってみてください。
good icon

4

pv icon

2427

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2427

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら