世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

事業の売却に伴い、一部の資産を売却先に移管します。って英語でなんて言うの?

会社の事業の一部門を売却するに伴い、その事業に関連している資産(機械など)を売却先の会社に移管することになりました。移管手続きの方法を質問するのに英訳が分かりません。よろしくお願いいたします。
default user icon
tsuyoshiさん
2020/04/17 16:38
date icon
good icon

3

pv icon

10893

回答
  • Together with the sale of the business, some assets will be transferred to the buyer.

この文章が以下のように翻訳されています。 事業の売却に伴い、一部の資産を売却先に移管します。 ー Together with the sale of the business, some assets will be transferred to the buyer. 事業の売却 ー the sale of the business に伴い、 ー together with / with / along with 一部の資産を ー some assets / part of the assets 売却先に ー to the buyer 移管します。 ー will be transferred / are transferred / are to be transferred 参考になれば嬉しいです。
回答
  • As part of the business sale, some assets will be transferred to the buyer.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 As part of the business sale, some assets will be transferred to the buyer. とすると、「事業の売却に[伴い、](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64984/)一部の資産を買い手に移管します。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ as part of に伴って transfer assets 資産を移管する 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10893

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10893

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー