世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今回の目玉・アピールポイントは?って英語でなんて言うの?

展示会・イベントなどで、今回一押しのサービスや商品、何をメインに打ち出しているか?を聞く場合のフレーズ。
default user icon
everさん
2020/04/18 11:37
date icon
good icon

4

pv icon

7483

回答
  • What's the main attraction this time?

  • What's the centerpiece?

  • What's the main appeal?

ご質問ありがとうございます。 目玉・アピールポイントとして使え英語がかなりあります。どんなイベントによって使える英語が違いますので、いくつかの単語を紹介します。 ライブとか演技、フェスなどで目玉はheadlinerまたはfinal actと使えます。headlinerなら、whoを聞きます。final actならwhoかwhatを聞きます。 例文:Who is the headliner at Summer Sonic? サマーソニックの大トリはだれ? 例文:What is the festival's final act?フェスの最後の演奏はなに? centerpieceはギャラリーなどアートのメインとして使えます。 例文:What's the centerpiece of her exhibition? 彼女の展示会の目玉絵はなに? main attractionとmain appealはアピールポイントと同じように使えます。 例文:What's the main attraction in Akihabara? 秋葉原のアピールポイントはなに? ご参考いただければ幸いです。
good icon

4

pv icon

7483

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7483

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら