私の身長は○○センチです。って英語でなんて言うの?
背が小さいことがチャームポイントの女の子が、かわいさアピールするために知りたい英語フレーズだそうです。
回答
-
I am ○○ centimeters tall.
-
My height is ○○ centimeters.
-
I am ○○ feet ○○ inches tall.
I am ○○ centimeters tall.
My height is ○○ centimeters.
が「私の身長は○○センチです」をそのまま訳したものです。ぼくはこの二つだと I am ○○ centimeters tall. のほうがすっきりしていて好みです。
ただ、アメリカやイギリスではセンチメートル・メートルではなくインチ・フィートが長さを測る単位として広く使われているので気をつけて下さい。なので、これらの国では I am ○○ feet ○○ inches tall という言い方のほうが一般的です。
(例文)
I am 5 feet 3 inches tall.
私は5フィート3インチです。(160センチくらい)
参考までに、1フィートは30.48センチ、1インチは2.54センチです。
12インチで1フィートになります。
回答
-
My height is 〜cm
-
I'm 〜cm tall
-
I'm 〜cm short
My height is 〜cm = 私の身長は〜cmです
I'm 〜cm tall = 私は〜cmです
これが一番オーソドックスでスムーズな言い方です。
I'm 〜cm short
これは少しふざけた言い方です。普通の言い方ですとI'm〜cm tallですが、背が低い事をアピールする時使ったりします。
私は周りがやたらでかい時にこれを使ったりします。
回答
-
I'm --- centimeters tall. I'm a shorty.
背の高さを伝えるには他のアンカーさんがお答えの通りです。
背が低いことをアピールするならI'm a shorty. と付け加えるのもいいかな、と思います。I'm short と言うよりもI'm a shorty. と言う方が「小っちゃいです」「チビッコです」という、かわい目なニュアンスになります。