世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

精神年齢って英語でなんて言うの?

彼は今年30歳になるが、精神年齢はteenagerの頃と変わりない。
female user icon
Alexaさん
2020/04/18 21:15
date icon
good icon

10

pv icon

10444

回答
  • mental age

    play icon

  • maturity

    play icon

ご質問ありがとうございます。 精神年齢は直接翻訳すると「mental age」になりますが、Alexa樣の質問によるとmaturityの方が当てると思います。 例文:He turns 30 this year, but his maturity hasn't changed since he was a teenager. 彼は今年30歳になるが、精神年齢はteenagerの頃とかわりない。 上記みたいな人はimmatureと言います。immatureはnot matureという子供っぽいって意味です。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

10

pv icon

10444

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら