世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それで成人と言えるのだろうかって英語でなんて言うの?

もしかしたらAre they really adulthood? かと思ったのですが、精神年齢が低く、成熟していないという意味でも使えるのでしょうか。
default user icon
zoroさん
2018/09/18 07:52
date icon
good icon

3

pv icon

4504

回答
  • Are they mature enough?

    play icon

  • Are they ready to grow up?

    play icon

「それで成人と言えるのだろうか」は、 "Are they mature enough?" "Are they ready to grow up?" と言うことも出来ます。 "mature"は、「成熟する」 "grow up"は、「大人になる」 という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • And they call themselves an adult

    play icon

  • Are they really adults

    play icon

Are they really adulthood? は少し違和感があるので Are they really adults? の方が良いです。 彼ら本当に大人なの?と言ったような表現ですが 成人は大人みたいなものなので自然に聞こえます。 精神年齢が低く、成熟していないと言った意味を込めたいなら And they call themselves an adult が近いと思います。 それで自分らのこと成人と呼ぶんだと呆れた風な表現です。
good icon

3

pv icon

4504

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4504

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら