ご質問ありがとうございます。
「お子様から目を離さないでください」を英語にすると、Please keep an eye on your childrenになります。意外と日本語のフレーズに近い構成や表現が入っていますので、とても使いやすいと思います。
では、単語を見てみましょう。
please ○○ください・○○お願いします
keep an eye on 目を離さない
your あなたの
children 子ども(複数形で、単数形はchildになります)
keep an eye onの所なんですが、決まっているフレーズなので、一緒にしています。また、日本語と言い方と違って直訳すると、「見たまま」のような意味になってしまいますが、使い方としては日本語の「目を離さない」と変わりは一切ないのでご安心ください。
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
Please keep an eye on your children.
「子供から目を離さないで下さい」
のように表現できます(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪