子どもが下り坂で自転車に乗るのにはまっています。スピードがかなり出て、見ていて危険です。少しのハンドルのブレで、コントロールがきかなくなるので、見ていて恐いし、どこかに突っ込んでいきそうです。ちょっとのブレでコントロールきかなくなるし、そうなったら激しく転ぶし危ないから止めるように説得しています。
ご質問ありがとうございます。
「ちょっとのブレでコントロールきかなくなる」は英語で言いますと「If you slip just a little you will lose control.」になると思います。
「ブレ」はこの場合には「Slip」でいいと思います。「Slip」は「滑る」見たいな感じですが、「Slip」は「間違え」の意味でも持ちますのでいいと思います。
「コントロールきかなくなる」は「Lose control」と訳してみました。「Lose」は「失くす」という意味ですね。
役に立てば幸いです。