世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

映像で見る限り、彼は反則を犯しているようには見えないって英語でなんて言うの?

主節と従属節の主語を同じくする場合、従属節の主語を省略して、例えば、As far as watching the video, I cannot see him commit a foul.. のように分詞構文的に言えますか。
default user icon
NOBUさん
2020/04/28 08:36
date icon
good icon

4

pv icon

11603

回答
  • From watching the video footage, I couldn't see him committing a foul.

  • As far as watching the vidoe footage could inform me, I couldn't see him comitting a foul.

そうですね。そのように言えばいいと思います。 as far as watching the video だけでは、不十分になりますので、そのあとに could inform me か could let me know をつければいいと思います。 as far as watching the video footage could inform me は(知られるように映像でみる限り)と相当することになり、もっと自然な言い方です。 参考になれば幸いです。
回答
  • From what I can see in the video, he doesn’t appear to be committing a foul.

  • Seeing the video, I don’t think he committed a foul.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 From what I can see in the video, he doesn’t appear to be committing a foul. とすると、「映像で見る限り、彼は[反則](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95907/)を犯しているようには見えない。」となります。 Seeing the video, I don’t think he committed a foul. としてもOKです! 役に立ちそうな単語とフレーズ from what I can see 私が確認できる限り appear to do ~のように見える commit a foul 反則をする 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

11603

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11603

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー