世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

抜かされると激怒する。相当勝ち気な性格って英語でなんて言うの?

3歳の子どもがいます。かなりのスピードで坂道を下り自転車で遊んでいます。一緒に小学生の子供も自転車で遊んでいます。 しかし、3歳の子どもを小学生が自転車で追い越すと、3歳の子どもは、ものすごく怒ります。自分が1番じゃないと怒ります。一緒に遊んでいる小学生のお兄ちゃんも大変です。3歳の子どもが、実はこんなに勝ち気な性格だとは知りませんでした。
default user icon
miffyさん
2020/04/28 22:38
date icon
good icon

7

pv icon

3544

回答
  • He/she gets really angry when someone passes him/her. He/she is very competitive.

  • When someone passes him/her, he/she throws a tantrum. He/she is quite the sore loser.

抜かされる事を “pass” と言います。 “gets really angry” は「すごく怒る」事で、 “throw a tantrum” は「ギャン泣き」・「駄々をこねる」・「癇癪を起す」事です。 “gets really angry” は特に大声にかぎりませんが、 “tantrum” はかなりうるさいイメージです。 “competitive” は「競いたがる」・「負けたくない」意味で、絶対に悪い意味とはかぎりませんが、 “sore loser” は「負けず嫌い」の事で悪い意味です。
回答
  • He gets furious when he is overtaken. He has a very competitive nature.

いくつか言い方が考えられますが、例えば、 He gets furious when he is overtaken. 「抜かされると激怒する。」 He has a very competitive nature. 「相当勝ち気な性格だ。」 他にも、こんな表現を使うこともできます: ・He can't stand being overtaken. 「抜かされるのが我慢できない。」 ・He's fiercely competitive. 「非常に競争心が強い。」 役に立ちそうな単語とフレーズ: furious: 激怒した overtaken: 抜かれた
good icon

7

pv icon

3544

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3544

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー