回答
-
I am going to be a bride.
今回は「お嫁に行く」ということですので「結婚する」と少し違うニュアンスと捉えています。おそらくですが「お嫁」という単語を強調した言い方でしょうから、bride「花嫁」という英単語を使った言い方をしました。そして単純にbe a brideで「お嫁になる=お嫁に行く」ということです。
回答
-
to marry
-
get married
to marry、または get married、つまり「結婚する」という言い方が最も近いと思います。
(例文)
Susie is getting married to a Japanese man.
スージーは日本人のお嫁に行く。
Caroline is too young to get married.
キャロラインはお嫁に行くにはまだ早い。