ヘルプ

なぜ○○がわざわざ来てくれたの?って英語でなんて言うの?

なぜ○○がわざわざ来てくれたの?って言いたいです。
Alternative User 2005 1407さん
2020/04/28 23:49

1

660

回答
  • Why did they take the trouble to come?

ご質問ありがとうございます。

「なぜ○○がわざわざ来てくれたの」は英語で言いますと「Why did they take the trouble to come?」がいいかなと思います。

「○○」は「They」になりますね。
「わざわざ」は「Take the trouble」と訳してみました。「Bother」も言えます。「Why did they bother to come here?」ただ、「Bother」を使ったらもっとネガティブな感じになりますので気を付けてください。

役に立てば幸いです。

1

660

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:660

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら