またのお越しを楽しみにしておりますって英語でなんて言うの?

海外からわざわざ来てくれたお客様に対してお礼のメールを送るときの言い方。
male user icon
Konanさん
2016/05/28 13:22
date icon
good icon

15

pv icon

10308

回答
  • We look forward to seeing you again.

    play icon

We look forward to seeing you again.

お客様に対してのお礼メールの場合、We look forward to〜(〜楽しみにしております。)というフレーズを使うのが適切かと思います。We’re looking forward to ~、Looking forward to ~というフレーズも使えますが、こちらの二つは、ご紹介しているフレーズよりも少しカジュアルな感じがします。私の個人的な意見ですが、’ing’が付いているとフレンドリーなニュアンスになります。

お役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Please come and see me again!

    play icon

  • Looking forward to seeing you again!

    play icon

1番目の英語だと、また会いに来てね!ぐらいの柔らかい感じが出ますので、ある程度親しい人に言った方がいいですね。
2番目はやや丁寧な言い方です。
ランケンはメールで使う時は割と2番目を使います。
Facebookみたいな所で外国の友達に呼びかけるなら1番目を使ってる事が多いように思います。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
good icon

15

pv icon

10308

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:10308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら