「〜と言うらしい」は英語で "Apparently you say~" と言いいます。もう少しシンプルに言いたい場合は "I heard you say~" と文章を始めるといいでしょう。
例文:
Apparently you say 'Karaoke' in English too. 「カラオケは英語でもカラオケと言うらしいよ。」
I heard you say 'Irasshaimase' when you go into Japanese stores. 「日本でお店に入ると『いらっしゃいませ』って言われるらしいよ。」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
これは、文章で説明するよりも、会話例を読んで頂いた方がわかりやすいかもしれません…
会話例)
Anna : Apparently, Tom broke up with Sarah yesterday!
昨日、トムがサラをふったらしいよ!
Kate : Oh my god! Are you serious?
うそ!まじで?
Anna : Apparently so!
そう言うらしいよ!
Apparently は、上記の会話例のようなニュアンスで使って頂けます。
ご参考になりましたら幸いです。