「世界に通用する18歳」を目指して頑張ります。って英語でなんて言うの?

高校の推薦に提出する。
自己アピールに使用します。
default user icon
RinRinさん
2021/10/24 22:19
date icon
good icon

1

pv icon

111

回答
  • I'm aiming to be a world-class 18-year-old.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「世界に通用」はworld-classに訳せます。他の言い方はtop-notchedです。「目指す」はaimとかstriveなどですが、英語にすると「目指す」と「目指して頑張る」の違いはありません。強制で「頑張る」を入れるとI'm doing my best and striving to be a top-notch 18-year-oldみたいな英文になります。

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

111

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら