「周回遅れで、トップに見えるだけ」って英語でなんて言うの?

「あなたはこの業界で常にトップを走り続けている」という風に言われた時「そんなことはない。私よりも優秀な人はたくさんいる。周回遅れで、トップを走っているように見えるだけ」と返答したい。
default user icon
( NO NAME )
2020/05/01 11:09
date icon
good icon

2

pv icon

1551

回答
  • I'm just so far behind that it looks like I'm on top

    play icon

  • It just looks like I'm first when I'm about to be lapped.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 すみませんですが、同じような意味の英語の表現が思い出せませんが、使える英文を提案いたしました。 「あなたはこの業界で常にトップを走り続けている」 You are always at the top of this field. 「そんなことはない。私よりも優秀な人はたくさんいる。周回遅れで、トップを走っているように見えるだけ」 It's not that I'm on top. There are a lot of people who are better than me. I'm just so far behind that it looks like I'm on top. 「It just looks like I'm first when I'm about to be lapped」も使えます。これの方が「周回遅れで、トップに見えるだけ」と最も近いと思います。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

1551

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1551

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら