質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
コンサート開いてください!!って英語でなんて言うの?
大好きなピアニストのYoutuberの方にコメント欄で伝えたいです。 throw a partyみたいに、throw a concert というのでしょうか?
( NO NAME )
2020/05/01 19:30
3
7066
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2020/05/04 04:50
回答
put on a concert
「コンサートを開く」は put on a concert と言えます。 put on で「公演する・催す」という意味です。 例: Why don't you put on a concert on your YouTube channel? 「あなたのYouTube チャンネルでコンサートを催してはどうですか?」 Would you consider playing live for us on YouTube? 「YouTubeで私たちのためにライブ演奏してもらえませんか?」 ご参考まで!
役に立った
3
3
7066
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
コンサートの余韻を楽しんでくださいって英語でなんて言うの?
彼らのコンサートは凝っているって英語でなんて言うの?
扉って英語でなんて言うの?
登場って英語でなんて言うの?
網戸が少しだけ開いてたよって英語でなんて言うの?
演奏したのは、どの曲ですかって英語でなんて言うの?
サイン会凄く並んでいたから、きっと疲れてると思ってって英語でなんて言うの?
言いたいことが沢山あるけれど、きっと疲れているだろうからって英語でなんて言うの?
コンサートで歌手はヒールをはいて踊りながら歌っていたって英語でなんて言うの?
1分に1回インスタを開いてしまう。って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
7066
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
110
2
Yuya J. Kato
回答数:
56
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
11
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
402
2
TE
回答数:
300
3
Yuya J. Kato
回答数:
299
Taku
回答数:
280
DMM Eikaiwa K
回答数:
229
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18729
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら