世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

網戸が少しだけ開いてたよって英語でなんて言うの?

網戸だけではなく、戸が開いていたよ。引き出しが開いていたよ。などと言いたい。
default user icon
Mayumiさん
2017/05/23 01:11
date icon
good icon

12

pv icon

7346

回答
  • The screen/door/drawer was a bit open.

「網戸」は "screen (door)" "net window" "screen window" などと表すことができます。 「引き出し」は "drawer" です。 "be open" は「開いている、閉まっていない」という状態を表します。 「少しだけ」は "a (little) bit" "slightly" "somewhat" などと表現します。
回答
  • "The screen door was slightly open."

- "The screen door" は「網戸」という意味です。 - "was slightly open" は「少しだけ開いていた」という意味です。"slightly" は「少しだけ」を意味し、"open" は「開いている」を意味します。 例文: - "The door was slightly open." 「戸が少しだけ開いてたよ。」 - "The drawer was slightly open." 「引き出しが少しだけ開いてたよ。」 - "The screen door was slightly open when I got home." 「帰宅したら網戸が少しだけ開いていた。」
回答
  • The screen on your window wasn't shut tight.

  • Your screen was open a little bit.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe screen on your window wasn't shut tight. 「窓の網戸がちゃんと閉まってなかったよ」=「少し開いてたよ」 ーYour screen was open a little bit. 「網戸がちょっと空いてたよ」 ーThe front door wasn't closed all the way. 「玄関のドアがしっかり閉まってなかったよ」=「少し開いてたよ」 ーThe drawer was left open. 「引き出しが開けっぱなしだったよ」 ご参考まで!
good icon

12

pv icon

7346

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7346

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー