ヘルプ

雨が降ったりやんだりしましたって英語でなんて言うの?

傘を開いたり、閉じたり
TAKASHIさん
2016/12/20 22:41

60

14770

回答
  • off and on

  • on and off

「off and on」と「on and off」のどちらも、「降ったりやんだり」という意味を加えるときによく使われます。

It rained off and on today.
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • It rained on and off all day.

  • It rained off and on all day.

It rained on and off all day.
〔訳〕一日中雨が降ったりやんだりした。

It rained off and on all day.
〔訳〕一日中雨が降ったりやんだりした。



it rained=雨が降った

on and off/off and on=断続的に

all day=一日中
----


かがみさんが紹介されていますが、
「断続的に(雨が降る)」は on and off で言い表せると思います。
off and on も同じ意味です。


例)

It rained on and off all afternoon.
午後はずっと雨が降ったりやんだりだった。


参考にしてください、
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

60

14770

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:60

  • PV:14770

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら