コンサートの余韻を楽しんでくださいって英語でなんて言うの?

コンサートの感想聴きたい!

そして、コンサートの余韻を楽しんでください

と言いたいです
default user icon
( NO NAME )
2021/11/28 16:18
date icon
good icon

1

pv icon

215

回答
  • Enjoy the concert's afterglow.

    play icon

  • Enjoy the afterglow of the concert.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「余韻」はafterglowと言います。「余韻で浸る」はbask in the afterglowとかimmerse (yourself) in the afterglowと言います。

「〜を楽しむ」はenjoy (名詞・動名詞)です。

例文:I want to hear about the concert! Please enjoy the afterglow!

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

215

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:215

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら