I often see people waiting in line since the morning at the pachinko parlor.
パチンコ店は英語で言うとpachinko parlorになります。
「パチンコ」は日本で生まれたもので、英語でもそのままpachinkoになります。
parlorは「店」のひとつの言い方で、パチンコの店はこのparlorを使います。
「パチンコ店に朝から並んでいる人の行列をよく見かけます。」は英語で表すと、
I often see people waiting in line since the morning at the pachinko parlor.になります。
パチンコ店を英語で表現する場合、次のように言います:
Pachinko parlor 「パチンコ店」
他にもこんな表現を使うこともできます:
Pachinko arcade 「パチンコアーケード」
例文としては:
I often see long lines of people waiting in front of the pachinko parlor early in the morning. 「パチンコ店の前に朝から人々が長い列を作っているのをよく見かけます。」