世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

BQと言えば肉!肉と言えばサガリって英語でなんて言うの?

バーベキューと言えば肉。肉と言えばサガリ! バーベキューと言えばビール。ビールと言えば生ビール! やっぱりバーベキューはこれでしょ!たまりませんね! このような状況です。
default user icon
fluffy pancakesさん
2020/05/03 15:41
date icon
good icon

13

pv icon

7550

回答
  • BBQ means meat, and meat means sagari!

ご質問ありがとうございます。 なかなか盛り上がる時役に立つ表現ですね! 文法的に説明すると「A means B and B means C」で、AとBとCが名詞か動名詞です。 例:BBQ means meat, and meat means sagari! (因みにサガリはhanging tenderですが、専門者以外だれでもhanging tenderの意味が知りません) 例:BBQ means beer and beer means draft (beer)! ご参考いただければ幸いです。
回答
  • BBQ implies meat, and meat means sagari (hanging tender)!

「~と言えば、~。」の部分は英語では "A implies B" と表現します。"Implies" は直訳すると「暗示する」や「含む」の意味ですが、この場合は「~といえば、~を連想する」というニュアンスになります。 また、「サガリ」は英語では "hanging tender" と表現されます。ただし、これは専門的な言葉なので、一般的な英語話者はすぐに理解できないかもしれません。 なお、「バーベキューと言えばビール。ビールと言えば生ビール!」の部分は "BBQ implies beer, and beer means draft beer!" となります。
good icon

13

pv icon

7550

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら