Corona can't come to a peaceful place in the countryside!
Corona better not come to a peaceful place in the countryside like this!
ご質問ありがとうございます。
まずは文の言葉を一個づつ訳します:
こんな:like this
ど田舎:countryside, middle of nowhere
平和な:peaceful, serene
所:place
来るな:can't come, don't come, better not come
「こんなど田舎の平和な所にコロナ来るな!」は命令ですしたら、「Corona better not come to a peaceful place in the countryside like this!」を使えます。1番目の回答文は「こんなど田舎の平和な所にコロナが来る可能性はない」みたいな希望です。
田舎より「ド田舎」がよかったら、countrysideの代わりにmiddle of nowhereを使えます。
ご参考いただければ幸いです。