いつこの生活が終わるかなと心配しているって英語でなんて言うの?

コロナ過で、この生活は終わりが来るのかを心配している
Sallyさん
2021/03/05 22:17

2

424

回答
  • I'm worried about when this lifestyle will finally end.

  • I worry about when this way of life will end.

「心配する」は「worry」、「be concerned」といいます。
この場合はどちらでも大丈夫ですが、私は「worry」の方をよく使いますので、「worry」にさせていただきました。

「生活」は「lifestyle」または「way of life」です。

I'm worried about when this lifestyle will finally end.
いつこの生活がやっと終わるのかを心配している。

I worry about when this way of life will end.
いつこの生活が終わるのかを心配する。

現在進行形でも、現在形でも大丈夫です。
現在進行形は「まさに今」を強調する時制です。
現在形は「頻繁に、決まっている時に起こる」ことに対する使える時制です。

2

424

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:424

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら