世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子どもに怒っちゃった後は、いつも反省します。って英語でなんて言うの?

オンライン英会話で話をするときに、ちゃんと言えるようにしたいです。
female user icon
Yuさん
2020/05/04 02:16
date icon
good icon

7

pv icon

4195

回答
  • After getting angry at my child, I always reflect on it.

  • After getting angry at my kid, I always examine my motivations for doing it.

答え1は直訳になります。 答え2は(~のためにした動機を調べる)と相当することになり、「反省します」と同じような意味です。 例文 After getting in to an argument with someone, I always reflect on my motivations for doing it. 「誰かと喧嘩した後に、いつもその動機のことを反省する。」 参考になれば幸いです。
回答
  • I always feel bad after I get bent out of shape with my kids.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI always feel bad after I get bent out of shape with my kids. 「子供に怒った後、いつも後悔する」 to feel bad「後悔する」 to get bent out of shape「怒る・腹を立てる」 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

4195

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4195

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー