ひとり反省会って英語でなんて言うの?

人と会った後に「今日はあの時こう言えば伝わってたのに…!」「もっと笑顔で話せばよかったなぁ」など、頭の中で反省会をします。
そして、
「帰り道のひとり反省会の中では、上手に英語を喋れたんだけどね」
と言いたかったのですが、わからず「ひとり反省会」の部分は省きました。
「ひとり反省会」のあまり引かれない言い方はありますか?
default user icon
Mai04pさん
2021/07/08 23:25
date icon
good icon

1

pv icon

250

回答
  • Collection of self reflections

    play icon

  • A blast from the past.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ひとり反省会」は英語で「Collection of self reflections」と言えると思います。
もし、「ひとり反省会」の「会」は集とか言いたいなら、英語で「collection」と言います。
そして、「self reflections」は「ひとり反省」を表します。1つ以上でしたら、必ず複数形「reflections」にしましょう。

また、別の表現h「A blast from the past」と言えます。
昔の思い出とか自分の若いの頃思い出すとき、このような表現を言えます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

250

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら