舞台俳優は張りのあるよく通る声をしている。
ご質問ありがとうございます。
上記の「project」は「投影する」の意味です。芸能の表現ですが、「project your voice」という「張りのあるよく通る声をする」がよく言われています。
「張りのあるよく通る声」を直接翻訳すれば、「a strong voice that carries」になります。
例文:Stage performers use a strong voice that carries (舞台俳優は張りのあるよく通る声をしている。)
ご参考いただければ幸いです。
★ 類義語・関連語
- resonant(響き渡る)
- projecting voice(声がよく響く)
- clear and strong(明確で強い)
- commanding voice(威厳のある声)