押し通るって英語でなんて言うの?

止まるように行っているのに無理に押し通る時の「押し通る」って英語でどういうの?
default user icon
GEEさん
2019/10/20 09:59
date icon
good icon

0

pv icon

1270

回答
  • to push/force through

    play icon

押し通るは「to push through」や「to force through」と表現できますね。

最初の「push」はそのまま"押して"通るという意味になり次の「force」は"力ずく、無理やりに"と言う意味になります。


・The road was blocked but he just pushed through the obstacles(道路が塞がれていましたが彼は障害物を押し通った)
・He forced his way through the door(彼は力ずくでドアを抜けました)
good icon

0

pv icon

1270

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら