何回もうるさい!一回言えばわかるから!しつこいって英語でなんて言うの?

子どもがうるさくて、ママはイライラしています。何回も同じ事を言ってきます。何回もなんでこれ食べちゃダメなのか聞いてきたり、ぬるま湯飲みたいと、ママがお湯を冷ましている最中にしつこく言い続けたり、腹が立ちます。
同じ事を何回も言わないで!一回言えばわかるから!しつこい!

どのように表現しますか?
default user icon
pooh tigerさん
2020/05/08 16:31
date icon
good icon

4

pv icon

2421

回答
  • You don't have to repeat yourself! Once is enough! You're so persistent

    play icon

  • You don't have to be so insistent, you only have to tell me once

    play icon

こういった場合では上記なような表現を使えますね。

最初の例文は"重ねて言わなくていいから!一度で十分だよ!まったくしつこいんだから"となります。こちらの例では「repeat」で"重ねて言う、繰り返して言う"と表紙「persistent」で"しつこい、頑固"と言い表しています。

次の例文は"そんなにしつこくしなくていいから、一回だけ言ってくれればいいよ"になります。こちらの例では「insistent」で"しつこい、強要する"と表しています。
good icon

4

pv icon

2421

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2421

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら