急に思い立って庭をいじり始めた様子です。
うちの子どもが突然、何を思ったのかわかりませんが、庭いじりを始めました。草を抜いたり、花を綺麗に植えるための場所つくったりしていました。
また、午後には、急に思い立ったらしく、家族のためにフルーツポンチを作ってくれました。
このような状況です。
ーMy son suddenly thought he would like to start puttering around in the garden.
「息子は急に思い立って庭いじりを始めた。」
suddenly thought を使って「急に思い立った」を表現できます。
=He suddenly had the idea of puttering around in the garden.
suddenly had the idea of ... で「急に思い立った」とも言えます。
ーThen again in the afternoon, out of nowhere, he decided to make a fruit salad for us.
「そして午後にまた、急に思い立って家族のためにフルーツポンチを作ってくれた。」
out of nowhere「出し抜けに・唐突に」を使っても「急に思い立って」を表現できると思います。
ご参考まで!
さらに、午後の状況を説明する時に、「急に思い立ってフルーツポンチを作った」という場合は次のように表現できます。
"They suddenly decided to make a fruit punch for the family in the afternoon."
★ 類義語・関連語
- spontaneously(自発的に、突然に)
- on a whim(気まぐれで)
- out of nowhere(突然)
- gardening(庭いじり、ガーデニング)
- spur of the moment(瞬間的な思いつきで)