We are still in the month of May, so please don't turn the page to June!
"We are still in the month of May"=「まだ5月に私たちはいるから」(直訳は不自然ですが、「まだ5月だから」という意味です)
または、もっと簡単に"It's still May, not June!"「まだ5月よ、6月じゃなくて!」と言っても良いかもしれません。
"so please don't turn the page to June!"=「だから6月のページにめくらないで!」
"Don't turn the calendar to June yet, it's still May!"
小さなお子さんがカレンダーを先月(6月)にめくったという場面で、「まだ5月だから、6月にしないで」と伝えたい場合、「Don't turn the calendar to June yet, it's still May!」を使用すると良いでしょう。
- "Don't turn" は「(ページを)めくらないで」という意味です。
- "the calendar" は「カレンダー」を指しています。
- "to June" は「6月に」と6月のページへの移動を意味します。
- "yet" は「まだ」という意味で、今はその時期ではないことを示しています。
- "it's still May" は、「まだ5月です」という現在の月を表しています。
**関連する単語・フレーズ:**
- Not yet 「まだ(何かをする時期ではない)」
- Keep it on May 「(カレンダーを)5月のままにして」
- Hold off on changing 「(変更することを)まだ控えて」
- Please wait until June 「6月までお待ちください」