世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

省略せずに全て言葉にするって英語でなんて言うの?

例えば、返答の際に、"I definitely will." や "I never have."と答えたり、"I'm gonna do this as well as that." などと代名詞で簡単に言うことができますが、そうではなく、フルセンテンスで答えると言う意味です。「省略せずに全て言葉にすることは思っているよりも難しい」と言いたいです。ネイティブはどう表現しますか?
default user icon
TKさん
2020/05/11 21:14
date icon
good icon

2

pv icon

6096

回答
  • say every word without omitting anything

  • Speaking in full sentences is more difficult than I thought.

  • Saying every word, without omitting anything, is more difficult than I thought.

ご質問ありがとうございます。 回答の英文の中で、「省略せずに全て言葉にすることは思っているよりも難しい」と一番近いのは3番ですが、2番もTakuya樣が言いたいことと同じようによく使われています。 「省略する」はto omitですので「省略せずに」はwithout omittingになります。でも、full sentenceと言えば、「省略せずに」の意味がもう含まれています。 「思っているよりも難しい」はmore difficult than I thought. 2番と3番をどっちでも使えますが、ネイティブなら2番の方が簡単でスムーズに言えると思います。 ご参考いただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

6096

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6096

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー