にじみ、かすれ、ぼかしって英語でなんて言うの?
絵画の技法についてまとめたいのですが、調べてみると全てblurになってしまいます。違いをわかりやすくする言葉はありますでしょうか。
回答
-
blending
-
dry brushing
-
feathering
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
[にじみ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77506/)は、blending や bleeding
かすれは、dry brushing
ぼかしは、feathering や smudging
と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
painting 絵、絵画、水彩画、油絵
blur ぼやけさせる、不鮮明にする
参考になれば幸いです。
回答
-
Bleeding
-
Dry brush
-
Blurring
・Bleeding「にじみ」
液体が染み出すという意味の bleed を使い、水彩画などで色が混ざり合う状態を表現するのに最適です。
・Dry brush「かすれ」
「かすれ」を表現するには、筆の水分を少なくして描く技法名である dry brush が一般的です。キャンバスの凹凸に絵の具がのり、色が途切れる「かすれ」の質感を直接的に表せます。
・Blurring「ぼかし」
絵画技法として色の境目をなめらかに繋げる「ぼかし」を伝えたい場合は、gradation(グラデーション)や、指や筆でこすってぼかす smudging という言葉も使われます。