タイムマシンの話で、彼らは今から過去のサファリに行くって言いたいです。
ご質問ありがとうございます。
昔のサファリを簡単に訳すと an old safariになります。しかし、その言い方でただ「古いサファリ」が通じてしまいますので、old-time safariの方がいいと思います。old-timeの意味は伝統的です。
例文:If I had a time machine, they would go on an old-time safari. タイムマシンがあれば、彼らは昔のサファリに行く。
ご参考いただければ幸いです。