世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これがなくなったらボクは死んじゃうよ…って英語でなんて言うの?

チビ助にはお気に入りのタオルケットがあり、常に持ち歩いてます。 彼曰く、そのタオルケットがなくなったら死んじゃうそうです。 …その割に出かける先々で忘れてくるよな。。。
default user icon
Chikaさん
2020/05/14 23:59
date icon
good icon

4

pv icon

6790

回答
  • If I ever lose this, I will die.

  • If I ever lose this, I would die.

ご質問ありがとうございます。 「これがなくなったらボクは死んじゃうよ…」は英語でいいますと「If I ever lose this, I will die.」になると思います。 「なくなったら」は「If I ever lose this」と訳しました。 「ボクは死んじゃうよ」は「I will die」です。「I would die」でも使えます。 「Would」が一番いいかもしれないですね。「If」を使うと「Would」の方がいいと思いますね。 役に立てば幸いです。
good icon

4

pv icon

6790

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6790

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー