世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

熱湯で焼けどして足が水ぶくれになったって英語でなんて言うの?

沸騰したお湯を魔法瓶に注ぐ際、誤って足にかけてしまい左足の甲が水ぶくれになった
default user icon
yukiさん
2017/10/30 17:43
date icon
good icon

28

pv icon

14727

回答
  • I got a blister on my foot from burning it in boiling water.

  • I burnt my foot in boiling water and got a blister on it.

水ぶくれ = blister 「from burning it」とは、やけどうしてから(水ぶくれ)になった。「やけどうした」は原因で、水ぶくれになった。 もう一つの例文: The notebook was damaged from being rained on. 雨に降られて、ノートが損傷を受けた。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I got a blister from spilling boiling water on my foot

  • I burnt myself with boiling water and got a blister on my foot

blister = 水ぶくれ  boiling water = 熱湯 spilling = こぼす I got a blister from spilling boiling water on my foot = 「熱湯を足にこぼして水ぶくれになった」というニュアンスになります。 I burned myself with boiling water and got a blister on my foot = 「熱湯で焼けどして足が水ぶくれができた」です。 どちらでも使ってもいいと思いますよ!
good icon

28

pv icon

14727

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:14727

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー