I know you are a having hard time, but it will pay off.
ご質問ありがとうございます。
すみません、こちらの表現は、励ましているニュアンスですか?
それとも厳しく助言?しているニュアンスですか?
英語で後者の言い方をすると若干きつく聞こえてしまうかもしれないので、一応前者のようなニュアンスにしてみました。
I know you are a having hard time, but it will pay off.
あなたが大変なのはわかるわ。(若干あたりまえだ、というニュアンスがあります。)
でも必ず報われるから。
ご参考になりましたら幸いです。
If you have a challenging goal that you want to achieve, you will have a tough time.
I think having a dream can be tough.
1)’もし夢があって叶えたいなら、きつい時間を過ごすだろう‘
きつい→tough time と表現できます
もしくは、hard time やpainful time (苦しい、辛い時間)
challenging goal 困難なゴール(目標)
to achieve やり遂げる、成し遂げる
2)‘夢を持つことはきついと思うよ‘
having a dream 夢を持つ事
can be ~の可能性がある、〜するかもしれない
It's impossible to make your dream come true without working hard.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
It's impossible to make your dream come true without working hard.
「一生懸命にならずに夢を叶えるのは不可能だ」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪