カメラ越しだから若く見えるって英語でなんて言うの?

ウェブ英会話レッスンで実年齢より若くみえると言われた時に
default user icon
kaoriさん
2017/06/17 13:37
date icon
good icon

3

pv icon

3509

回答
  • The camera makes me look young.

    play icon

分解して直訳してみると、
"The camera" 「カメラ、ウェブカメラなど」
"makes me look young" 「私を若く見えさせる」

つまり、カメラのせいで(カメラのお陰で?!)若く見えること。

アメリカではこのフレーズが有名です:
"The camera adds 10 pounds."
「カメラ越しだから5キロ太って見える。」

アメリカ人なら、カメラに若さを恵まれなくて、太さを呪われる様です。もともと肥満が多いですけどね(笑)・・・
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
good icon

3

pv icon

3509

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら