10歳頃のあなたにそっくりだねって英語でなんて言うの?

息子の見た目が、私の10歳のころに似ているため、言われました。
default user icon
RYOさん
2018/03/05 17:13
date icon
good icon

4

pv icon

2833

回答
  • He looks just like you did when you were a kid

    play icon

He looks just like you did when you were a kid
→あなたの子どもの頃にそっくり


意訳ですが、ニュアンス的には近いかなと、。

「似ている」は「look like」で表せる思います。


回答は一例です
参考にしてください

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • He looks exactly like you when you were 10 (years old).

    play icon

He looks exactly like you when you were 10 (years old).
彼は10歳の頃のあなたにまったくそっくりだよ。

years old は文脈でわかる場合、略されることが多いです。

似たようなフレーズで exactly alike がありますが、こちらは「AがBにそっくりだ」ではなく、「AとBがそっくりだ」という形の文で使われます。

These two girls look exactly alike. これらの2人の少女はまったく同じに見える。
good icon

4

pv icon

2833

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2833

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら