日本人の好みがあなたの国に通用するのかって英語でなんて言うの?

日本人女性が好むイケメン俳優があなたの国にも通用するのか知りたい。というような感じで言いたいです
female user icon
himejiさん
2020/05/17 14:21
date icon
good icon

2

pv icon

1074

回答
  • Would a Japanese (woman's) taste (in men) pass in your country?

    play icon

  • Would he pass as handsome in your country?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「日本人の好みがあなたの国に通用するのか」は英語で言いますと「Would a Japanese (woman's) taste (in men) pass in your country?」になると思います。

「好み」は英語で「Taste in ~」と訳しました。イケメン俳優の話なので「Taste in men」になります。
「通用」は「Pass」ですね。「Work」も使えると思います。

もう一つの言い方は「Would he pass as handsome in your country?」です。この聞き方の方がいいかもしれないですね。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1074

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら