ヘルプ

何かコンビニ弁当を買ってきましょうか。何人分必要ですか。って英語でなんて言うの?

昼になると妻にコンビニ弁当を買いにいくと伝えます。その言い方を教えてください。
TAKASHIさん
2016/06/25 20:12

3

5220

回答
  • Would you like me to buy a bento box from the convenience store? How many do we need?

Do you want me to buy a bento box from the convenience store?
何かコンビニ弁当を買ってきましょうか?

How many do we need?
何人分必要ですか?

お弁当に限定されたい場合は"Bento box"で問題ございませんが、お弁当意外のものでも大丈夫な場合は、"a bento box”を"lunch"と置き換えてください。

「何人分必要ですか」と聞くときに自分も一緒に食べる場合は"How many do WE need?"で大丈夫ですが、自分は一緒に食べない場合は"How many do YOU need?"に変えるとよりナチュラルです。

是非使ってみてください。

Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • Shall I pick up some lunch boxes at the convenient store? How many do we need?

コンビニで弁当でも買ってこようか?いくつ要るだろう?

Shall I +動詞 : ○○しましょうか?相手に自分が何かしてほしいか聞く言い方。
pick up: 「つまみ上げる」以外にも、ささっと買い物をするときに使います。決してタダで手に入れるわけではありません。他に「自動車に乗せる」という意味もあります。
例: Would you pick me up at the hotel tomorrow morning?
明日の朝、ホテルまで私を車で迎えに来ていただけますか?
some lunch boxes: some を付けることで「いくつかの」弁当となります。
ふたつ以上の個数を欲しい場合に言いだしやすいですね。

How many do we need? 何個いるだろう? 
2人であっても必ずしも2つではないかもしれないので、聞く場合。

Yuuko Kono 仕事の英語パーソナルトレーナー

3

5220

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:5220

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら