温めた方が美味しいって英語でなんて言うの?
コンビニの弁当など。冷えたままよえいレンジで温めた方が美味しい
回答
-
It tastes better if you heat it up.
美味しいというのは delicious が思い浮かびやすいですが、
taste good で十分です。
温めたら「より美味しい」のですから better を使って、
例えば以下のように言うのはいかがでしょうか。
It tastes better if you heat it up.
回答
-
Microwave it
もちろん一番適切なのはHeat it up
しかし日本でも「チンする」と言うように
英語でも「Microwave it」と使うこともあります。
It's better if you microwave it
温めたほうがおいしいよ
回答
-
It tastes better if you have them heat it up first.
コンビニのお弁当ということなので、「温めてもらった方がおいしく食べられる」という言い方にしてみました。お役に立てれば幸いです。