有効期限の近い人だけ延長になるのは不公平ですって英語でなんて言うの?

試験が受けれなかった旨をを現地の委員会に
メールで説明する必要があり、知恵を貸して頂きたく。
「緊急事態宣言が繰り返し延長されたことで、
予定していた試験が2ヶ月も受けれませんでした。
一方で、conditional creditの有効期限が近い人のみ
期限の延長が許可されるのは不公平です。何故なら
試験に準備する期間は平等なはずだから。」
default user icon
shunさん
2020/05/17 23:51
date icon
good icon

4

pv icon

714

回答
  • It’s unfair to grant the extension only to those applicants with conditional credits that will expire soon, because everyone should have the same preparation time for the examination.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『有効期限の近い人だけ延長になるのは不公平です』
It’s not fair to grant the extension only to those applicants with conditional credits that will expire soon, because everyone should have the same preparation time for the examination.

『緊急事態宣言が繰り返し延長されたことで、予定していた試験が2ヶ月も受けれませんでした。一方で、conditional creditの有効期限が近い人のみ期限の延長が許可されるのは不公平です。何故なら試験に準備する期間は平等なはずだから。』については、

Due to the longer emergency state than expected, I couldn’t take the examination for two months. I think it’s unfair to grant the extension only to those applicants with conditional credits that will expire soon, because everyone should have the same preparation time for the examination.
としました。

言い方を少しだけ以下のように変更しています。

『予想よりも長かった緊急状態により、私は2か月間試験が受けられませんでした。全ての人に同じ試験準備期間が与えられるべきであり、クレジットの有効期限が近い応募者のみ延長が許可されるのは不公平だと思います。』

メモ
Applicant 応募者、志願者、申込者、希望者、出願者
※ここでは応募者としてますが、状況に合わせてStudent(学生)など他の言い方に変更してくださいね!

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • It is unfair that the only conditional credit holders can extend.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

何の試験なのが、conditional creditがどんなものなのか、期限の延長の期限が何の期限なのかが分からなかったので、「有効期限の近い人だけ延長になるのは不公平です。」を訳しました。

It is unfair that the only conditional credit holders can extend.
Conditional creditの保有者のみが延長出来るのは不平等です。
We all should be given a same right to take an exam.
私たちは試験を受ける権利を全員同じように持てるべきです。


ご参考になりましたら幸いです。
good icon

4

pv icon

714

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:714

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら