文字数が少ないとか文章量が少ないって英語でなんて言うの?
ご質問ありがとうございます。
「文字数が少ない」は英語で言いますと「The word count is low」になると思います。
「文字数」は「Word count」ですね。漢字の場合は「Number of characters」と言います。
「少ない」は「Low」でいいと思います。
「There are not enough words」でも言えます。「文字が足りない」という意味です。
「文章量が少ない」だと「The sentence count is low」になります。
役に立てば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「文字数が少ない」は英語で「the word count is insufficient」と言います。
insufficientは特に「足りない」というニュアンスがあります。
また、「文章量が少ない」の場合、「The sentence length is insufficient」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。