悪い女でごめんねって英語でなんて言うの?

いわゆる嫌味です。
私は悪い女だよ。でも良いです。
default user icon
momさん
2020/05/18 18:50
date icon
good icon

3

pv icon

2686

回答
  • Sorry that I'm not a good woman

    play icon

  • Yeah, you're right, I'm a bad woman

    play icon

「悪い女」を"not a good woman"という言い方と、"a bad woman"の二通りを使った文章が考えられます。文脈にもよりますが、「あなたが思っていたような女ではなくてごめんね」という嫌味ですと:

"I'm sorry that I'm not the woman you thought I was."

"It's too bad that I'm not the woman you thought I was."

という言い方も考えられます。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Sorry I can't be nice to you.

    play icon

  • I'm sorry for being mean to you.

    play icon

おっしゃられている内容は、文脈によっては、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Sorry I can't be nice to you.
「あなたにやさしく出来なくてすみません」
I'm sorry for being mean to you.
「あなたに意地悪しちゃってごめんね」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

good icon

3

pv icon

2686

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2686

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら