In context, of course you would not mention 'smartphone alarm' in your query. The smartphone alarm is sounding as you speak. All that is necessary is to look around with questioning body language (and perhaps a raised eyebrow) and ask the group:
"Whose is that?." If you suspect whose phone it is, you may look at that person directly and ask: "Is that yours?"
文脈ではもちろん「smartphone alarm(スマートフォンのアラーム)」について言わないでしょう。
話している間にもスマートフォンのアラームがなっています。
必要なことは、ボディランゲージで質問することで(例えば、眉をあげる)、グループ全体に聞くことです。
Whose is that?.
あれ誰の?
誰かの電話だと疑いがあるときは、その人を見て、直接聞いてみましょう
Is that yours?
あなたのですか?
"There is an alarm going off, does anyone know whose it is?
In this modern world, almost everyone has a cellphone and many have the same ringing sound. Therefore there will be times when we need to ask....
"Does anyone know whose phone is ringing?"
"There is an alarm going off, does anyone know whose it is?
Either of these questions will let other know that there is a phone making a sound and that you do not know who the owner is.
今の近代社会の世の中、ほどんどの人が携帯電話を持っていて、多くの人が同じ着音だったりしますよね。
ですので、次のような事を聞かなくてはいけない時が来るのではないでしょうか…
"Does anyone know whose phone is ringing?"
(誰の電話が鳴ってるかわかる人いますか?)
"There is an alarm going off, does anyone know whose it is?"
(アラームが鳴ってる、誰のか誰かわかる?)
これらのどちらの質問も誰の電話の音が鳴っているのか尋ねる表現になります。
Smart phones are everywhere..I may have to ask, "whose phone is going off?"
Smart phones are "ubiquitous" and its sometimes hard to know the source of
an alarm or "a ring tone"...In our house alarms are set up for all sorts of reasons
So "at any one time" it can be hard to tell...Exactly "whose phone is going off?"
スマートフォンはみんなが持っていて、
ときどき、携帯のアラーム音の元を知ることが難しいです。
家では、あらゆる種類の理由でアラームが設定されています。
なので、誰の携帯が鳴っているのか判断するのが難しいこともあります。
“Whose phone is going off?”
(誰の電話がなっていますか?)
When you are in company and a phone is going off/ringing it might be hard to tell whose it is so you might want to ask so the person knows and can answer or sort it out so you can ask 'whose alarm is that?
人といるときに電話が鳴ると、それが誰の物なのか分からないということがあるかもしれません。持ち主が電話に出るあるいは音を止められるように、誰の物か確認したいと思うかもしれません。そんなときは、'Whose alarm is that?'(あれは誰のアラームですか)と聞けます。
If you are home and an alarm goes off, but you are unaware as to whose it is, you can simply ask one of the following: "Whose alarm is going off?", "Do you know whose alarm is going off?" or "Whose alarm is that?". All three of these questions directly ask your family members whose alarm is going off, and you will get the answer you require.
家にいてアラームが鳴ってそれが誰のか分からないときには、次のように言えます。
"Whose alarm is going off?"(誰のアラームが鳴っていますか)
"Do you know whose alarm is going off?"(誰のアラームか分かりますか)
"Whose alarm is that?"(あれ誰のアラームですか)
上記どの文も誰のアラームが鳴っているのか単刀直入に尋ねています、あなたの知りたいことが聞き出せます。
In a situation where someone's alarm is going off, but you are not unsure whose it is, you can ask any of these statements:-
1. Whose alarm is ringing?
2. Someone's alarm is going off! whose is it?
Sometimes whem people gather together, there may be one of two people with the same model phone, and possible the same ring tone. It can be really difficult to determine exaclty where the sound is coming from. In this case, any of these questions can be asked.
誰かのアラームが鳴っていてそれが誰のか分からないときには、次のように尋ねることができます。
1. Whose alarm is ringing?(誰のアラームが鳴っているのですか)
2. Someone's alarm is going off! whose is it?(誰かのアラームが鳴っています。誰のですか)
人が集まると携帯の機種が同じだったり着信音が同じ人が一人二人いるかもしれません。音がどこで鳴っているのかたどるのはすごく難しいことがあります。このような場面で、上記の質問が使えます。