A国の人よりB国の人のほうが話しやすいって英語でなんて言うの?

A国の人よりB国の人のほうがお高くとまってない(見下した態度をとらない)で話しやすいと言う時、どう言いますか
default user icon
ryoさん
2020/05/19 16:39
date icon
good icon

2

pv icon

1090

回答
  • It's easier to talk to someone from A than from B.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「A国の人よりB国の人のほうが話しやすい」は英語で言いますと「It's easier to talk to someone from A than from B.」になると思います。

「A国」や「B国」はただの「A]や「B」、国の名前でいいと思います。「Country of A」などは言わなくていいと思います。

「話しやすい」は「Easy to talk to」ですね。
「~より~の方が」は「Than」でいいと思います。「Easier to talk to than~」になります。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1090

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら